top of page

פורום

שלום לכולם,
הבנתי שהקו"ח הישראליים לא מתאימים לכל מקום. אני עוברת לאוסטרליה בקרוב ואשמח לדעת איך לכתוב קו"ח כמו שצריך כדי לא לבזבז את הזמן וסתם לשלוח בלי שיצא מזה כלום.
תודה.

יעל.

היי,
שמעתי שהכי קשה למצוא את העבודה הראשונה כי אין ניסיון מקומי והמעסיקים לא מבינים מה זה אומר אם עבדנו בחברה שהם לא מכירים במדינה שהם לא מכירים, אבל אם זה נכון אז איך בכלל מוצאים את העבודה הראשונה כדי שיהיה מאיפה להתחיל?
תודה מראש,

אנונימי.

לאחר שיחות עם 4 עובדות HR מחברות שונות ועם כ-30 בני זוג שחיפשו עבודה ברחבי העולם, אלו הההמלצות:
קודם כל חשוב לדעת על ההבדלים בכתיבת קו"ח בין ישראל לבין המדינה אליה את עוברת (אוסטרליה במקרה הזה). פערים טכניים כמו מספר עמודים קצר או ארוך מדי, או הגדרת תפקיד שאינה מדויקת עשויים לפסול את מועמדותך על הסף גם אם את מתאימה לתפקיד. לדוגמא, באוסטרליה מספר העמודים האידיאלי לקו"ח הוא 3, אז אם רק תתרגמי את קו"ח שלך מעברית לאנגלית ותגישי אותם כעמוד אחד בלבד - לא תעברי את הסינון הראשוני. בנוסף הגדרות התפקיד לא משתנות רק עם השפה, אלא גם עם תרבות התעסוקה המקומית. משיחה עם מאייר שתרגם את הגדרת תפקידו לillustrator עלה שמילה זו מתארת תפקיד של מאייר ספציפי לספרי ילדים בעוד שהגדרת התפקיד האמיתית שלו (מאייר למשחקי מחשב) צריכה להיות אחרת. בשל טעות זו הוא הגיש קו"ח למשרות לא רלוונטיות.
חשוב להכיר גם את החשיבות של הוספת חלקים או פירוט ספציפי לפי המדינה בה אתם נמצאים. לדוגמא, באנגליה חשוב להציג התנדבויות ובקנדה צריך לפרט היטב את כל תחומי האחריות והמשימות שביצעתם בכל תפקיד ברמה גבוהה בהרבה מאשר בישראל. אני לא בטוח בניואנסים של אוסטרליה אבל הנה קבוצת פייסבוק רלוונטית ואני מוסיף גם קישור לכתיבת קו"ח וCover Letter שיכולים לעזור לך.

וטיפ כללי על קו"ח - בסינון הראשוני של קו"ח מוקצות 10-30 שניות לכל קו"ח (במידה ולא מדובר בסינון ממוחשב, שנעשה בחברות גדולות). סקירה זו נעשית ע"י חיפוש מילות מפתח רלוונטיות לתפקיד. מומלץ לנסות לקלוע למילות המפתח האלו ע"י עיון בתיאור המשרה, בדרישות התפקיד ובכישורים הנחשבים כיתרון - ולשבץ אותן בקו"ח. כמו כן, כדאי להכין קו"ח מיוחדים לכל הגשת מועמדות ולא ליצור משהו גנרי ו"לירות לכל הכיוונים". הדגישי את הניסיון הרלוונטי ומחקי עבודות מיותרות שסתם תופסות מקום.
שיהיה לך בהצלחה! :)

שגיא מזרחי.


אכן, משיחות רבות שניהלתי עלה שהקושי הראשוני הוא במציאת עבודה ראשונה במדינה בה אתם נמצאים ולאחר מכן אמור להיות קל יותר להתמודד על משרות בשוק המקומי.

עלו מספר פתרונות אפשריים לבעיה זו: 
1. נטוורקינג - קהילות יהודיות ברחבי העולם, קהילות לינקדין רלוונטיות או קהילות מקצועיות מקומיות (meetup, לדוגמא) ואפילו הורים מהגן של הילדים. בשורה התחתונה למצוא עבודה זה להתקבל לקבוצה של אנשים אז המלצות אישיות יכולות לעזור מאוד.
2. לימודים - מספר אנשים אמרו שהם התחילו ללמוד קורסים במקצוע שלהם או אפילו לעשות הסבה מקצועית ותוך כדי כך הם הכירו את התעשייה המקומית (דרך המרצים והסטודנטים, מה שמתחבר היטב לנטוורקינג), את הדרישות המקומיות והשיגו שורה מקומית לקו"ח.

3. התנדבות - במיוחד אם אתם רוצים להכנס למגזר האזרחי, אבל גם אם לא זו דרך טובה להשיג המלצות מקומיות, להכיר אנשים ולהשיג ניסיון מקצועי מקומי (גם אם לא בשכר).
אם התנדבתם או למדתם במדינה החדשה, ייתכן שכדאי לציין את זה בבירור בקו"ח גם אם זה לא נהוג בתרבות המקומית, אבל את העצה הזו אני מבסס על היגיון ולא על ניסיון קונקרטי של אחרים. אשמח לשמוע את התוצאות אם ניסיתם את זה. 
בהצלחה! :)

שגיא מזרחי.

Success! Message received.

Success! Message received.

תגובתך נשלחה למערכת לבדיקה. נעדכן אותך ן אותך עם העלאתה לאתר. תודה רבה.

השימוש באתר הוא על אחריות המשתמש בלבד. אין האתר ו\או צוותו לוקחים

  אחריות על כל התקשרות בין האתרים ו\או האנשים שמפורסמים בו לבין משתמשי האתר.

  • Facebook App Icon
  • Twitter App Icon
  • Google+ App Icon
bottom of page